![]() |
New Translation Deal - 4 Languages - $2000
We are pleased to offer webmasters their chance to jump into the
International Market! Have your pay site translated into four of the most popular languages - all at a reduced price! For a limited time, we will translate one of your pay sites into French, Spanish, German and Japanese. And since, some languages just don't fit the same way. we are including all graphic design editing required to insert the new text into your site (psd file must be supplied). This special offer includes - 3 tour pages, 1 join page, and members navigation - translation and graphics for only $2000! Get ready to take your next step in your international marketing plan - The time is right! For more information or to start your project, contact us at [email protected] Regards, Lee |
Quote:
Our new translations director will be using this handle from this afternoon just wanted to have his GFY virginity broken in first hehe Regards, Lee |
Why would I buy this service when your SPAM is so badly written?
|
That price seems really really steep.
|
Quote:
Quote:
Regards, Lee |
Quote:
Check how long a designer would take to edit all the tour .psd files of a paysite and how much it would cost thats if you can find a designer that will edit other peoples work to start with :thumbsup Regards, Lee |
I am sad because I always thought you had a cool first name, and now I find out its just an adjective.
|
Quote:
Regards, Lee |
Quote:
BTW, my point is that your new Translations Director has sloppy English. |
Quote:
Maybe you should've let the Translations Director pop his own cherry? |
Quote:
Regards, Lee |
Quote:
|
Nice service, I definitely will use it when I open my first pay site in several months.
I would be interested on a german and french and english translation from spanish. I bet it will not be a hard job for you. Of course I first need to open my pay site :) |
Quote:
Regards, Lee |
Quote:
Regards, Lee |
Quote:
|
Quote:
It did the job didnt it? How many people have viewed this thread now that didnt know they could come to us for translations before? Regards, Lee |
Quote:
I thought the spam was written by Bill? Looks like a gratuitous bump to me. |
Hey, how much just for a "Spanish" translation.
Also, do you actually have translators, or it done by a computer program? |
Quote:
[email protected] or [email protected] one of us can get a costing for you if you include a url. As for our translators they are all residing in the country who's language they translate into so for example, our Spanish translator lives in Spain and our Japanese translator lives in Japan. They also work in the adult industry so they know the nature of 'our' business. Regards, Lee |
Sorry should clarify that last post...
Our translations are done by real people NOT machines :thumbsup Regards, Lee |
Quote:
You'll probably get some sales from this spam (any publicity is good publicity, right?), but I know for certain that you would've got more sales if the spam was better written :2 cents: |
Quote:
Quote:
I do appreciate your feedback on this thread though :thumbsup Regards, Lee |
It seems like a lot of money, given that some sites have more graphical text than others, I guess. Also, $2000 to be able to convert a small amount of traffic a little better isn't an investment that will make sense for everyone. I suppose it depends on the scale, and whether people have sources of foreign-language traffic that is worth working with.
|
Quote:
Quote:
Quote:
Regards, Lee |
No bad idea, but $2000 for 4 translations is ??? quite high price. Pay site tour pages x 4 = not too many lines of text. I have translated my sites to 10 languages with help of local university students. They do great job, just find people who know what you need = they know how to translate sex related text.
|
Quote:
The other problem is that contacting them (we found) was in some instances impossible to do and we had to go through their friends to get in touch with them. Not knocking the idea though as i am sure many webmasters have done this but for companies students are not always the best approach to something that can affect their long term business plans - Especially in the adult industry. You need to know your translations are spot on the first time - you need to know that more than one translator has proof read the translations - before they are delivered to you. Regards, Lee |
Ok, Lee you are right.
I can tell you that it's actually a big mess to deal with students. I'm always saving - sometimes on wrong places... Pro translators are of course the best solution. |
Quote:
I did in fact say that IN SOME INSTANCES using students to do the translations is a viable option for some webmasters but not ALL webmasters (or companies). Saving money is good dont get me wrong but webmasters and companies need to evaluate the right places to save money :thumbsup Regards, Lee |
Professional translations are the way to go, but dealing with a company that translate numerous languages is not always the best way of doing things.
They farm out your translations, so straight away you're paying for two profit centers, and because they don't actually work specifically with one market but try to cover it all, they probably don't understand the individual markets that well. They just want your translation business, but there is a lot more to a site in another language than the translation. You need to understand the market you are trying to penetrate: Where does the traffic come from. What are the ratios from traffic from different sources within that language. What are the preferred billing methods for that language. What other products sell well. What other sponsors convert for your consoles, and so on. Does the company you plan on using run sites in that language, or do they just do translations and nothing else. A lot of translated sites fail, they just sit there being nothing but a flag in the corner of your main tour. As a stand alone product a translated site does not bring much added value to the package, but if you understand and market the product effectively it can bring in the $$. |
sigh.
not sure why you people always wanna rip others apart. Even if his price is high, let him make the pitch, maybe its worth it to some people? I know for a fact im concidering it for my new club site, i imagine theres alot of different language people looking for some nice looking club girls, and id hate to miss out on even a single sale/referral due to my site being limited to only english. Lee, good job man ... awsome offer you have there and i look forward to doing some business with you in the near future. Thanks. |
European Lee can you ICQ me 46335817 we talked before but ready to do a deal now :)
|
Quote:
|
|
Quote:
|
Japanese? Whoever is offering this has no clue about Japanese market
1- Language: you'll need the characters and you'll need to change EVERYTHING since they don't read pages same as western people 2- Design: you'll need to change most of the pics unless there's a lucky coincidence, you'll probabaly need to change colors and you'll need to redo the layout. Unless you just translate it for the sake of doing it 3- Sales pitch: What works for western people usually don't work for asians, therefore there should be not translations, but CREATION of text I'll tell you, I was giving special classes at a Japanese School of arts, where there were about 50% of japanese artists and teachers, and it's almost another world. I learnt a lot from them, but I wouldn't feel that confident to do an incursion into japanese market. Another culture, another psychology, different conventions... Other than that, I think this is a good startup, I wish you best of lucks :thumbsup |
is that babel fish pretty good? I just have 2 lines of text but I need 4 languages.
|
Translation of sites won't cut the job. Each country/region has
a completely different mentality/culture/taste just changing the text makes it understandable but that does not equal sales. IMHO you're better off with different sites for each language that are specifically targeted to a certain region. If you're going to do it, you might as well do it good......else it's just a waste of money. DynaMite :2 cents: |
We don't translate tours , we translate stories, members areas, instructions, help files and anything foreign surfers need to understand to rebill. Spanish and German, and more languages available on request.
Really cheap |
Quote:
So the chances are that they dont understand the english language perfectly. This should make for interesting translations.. BTW, i would have thought that chinese was probably the biggest language out there, besides english of course. |
All times are GMT -7. The time now is 03:21 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
©2000-, AI Media Network Inc123