![]() |
Any money to be made in translating?
How many of you regulary pay translators to translate your website(s) to a foreign language?
|
Not regulary but I have a few times ..
|
|
あなたの口から出る何があなたのろくでなしに洗剤の臭いがする屁がそしてある。
|
|
Quote:
|
Quote:
|
risky. lots of money can be lost in translation.
|
Quote:
http://www.alexa.com/site/ds/top_sit...obal&lang=none and look at how many localize. A coincidence? Although for many years English was know to be the language of the web. Times have changed, and more countries have strengthened their infrastructure to be able to let everyone in their regions be able to access the web. Our clients have seen a steady increase in traffic/conversions, and processing (depending on how you go about that) just by localizing. If you have any questions please feel free to contact me below. :thumbsup |
Quote:
There is SOME money to be made, people keeps looking for the best at outsourcing prices. |
Hey Omar, I just sent you an email :thumbsup
|
Quote:
Loooking at it now. Will be responding shortly.:) |
Quote:
|
Quote:
let me guess you only speak english?!? otherwise you would never ever say such a thing |
Do you have to reach Native level to be able to translate websites? Is that all anyone would pay for? So if I reached Advanced Level German, would I be of any value? It would sure be better than someone using Babelfish. I agree, Babelfish is hardly reliable.
|
Quote:
|
Quote:
They need to understand and be accustomed to the lingo. Hard to find good ones. |
Quote:
Or is German a bad choice? I just happen to like German. Everyone else is learning Spanish, and it's very competitive. I took German in HS, and now I want to relearn what I've forgotten and go deeper into the language than I did before. |
Quote:
EuroRevenue just partnered with DCAJapan to launch a site in Japanese, with Japanese back end, etc. I think this was a great move on their part...:2 cents: |
Quote:
Germany is a big country and they are big on fetish sites. So if you have fetish websites it might be more than profitable to translate them. Germany still dubs movies and tv-shows. So a lot of Germans surf German sites as much as possible because their English is crap However, like you said: it's probably better to find a local party. So for German you find somebody in Germany. But, that person needs to be a porn afficionado(spelling?) otherwise you'll still get a lame translation. If you want to know if the translation is any good, let some other germans read it. |
As an example, let's say you run a hostingcompany in The Netherlands and you want to have an English translation for your website.
The terminology used in the hosting scene is not something an ordinary person would be acqainted with. So you'll have to find a translator that is. |
| All times are GMT -7. The time now is 01:34 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
©2000-, AI Media Network Inc123