![]() |
Anyone speak Spanish?
I was just sent this, anyone know what it means?
ustedes suelen salir desnudas en las paginas, serias capaz de tener relaciones sexuales con un menor de edad q´las admira demasiado q´en su nombre se las hace Thanks. |
*You usually pose naked on your webpages, would you be capable of having sex with a minor that admire you a lot and that masturbates while thinking of you?*
Sounds like you have a pathetic teenage fanatic there. Good luck and always remember to wear a stalker. |
Awwwww...... that's just sweet isn't it?!? (SHUDDER)
Thanks a lot man, I thought it might have been a support request, but just another nutter! Cheers for your help :thumbsup |
Isn't it always nice to hear from the minors using your site? :( :warning
|
You should be naked on your pages. Would you be able to have sexual relations with a minor? I admire you too much.
As close as it gets to being translated. A lot of words don't make sense. |
Quote:
|
lol,
Pidale la tarjeta de credito a tu papa y inscribate. |
Shit, RockDaddy, are you for real?
Someone needs to tell you that your Spanish needs a lot of workout. A LOT of workout. BTW some of the stuff was "hard to translate" due to the fact that you need to detect the "geeky nerdy teen slang" in spanish.... and by the way, my translation is: "Pidele la tarjeta de credito a tu papi y suscribete!" |
Quote:
She is Columbian/Italian. She probably doesn't do slang very well. She speaks very proper, has to in her translations. |
Quote:
1- If you start the sentence with something like "Pidale" you´re inplying that you´re talking to the person in a formal way, and the sentence should be something like "Pidale la tarjeta de credito a su padre y suscribase" 2 - You never use "y" and then use a word that starts with an "i" Is not slang, is just common knowlegde in spanish. |
BTW, your wife is from Columbia or from Colombia?
|
Rock Daddy - Good try.. and btw is not ColUmbian is ColOmbian, I do not know why most ppl make that error.
Milo - It is not workOUT... Just by saying your spanish needs a lot of work... is good enough.. And if we are going to talk about spanish slang, I would write it like this: Gracias, ¿Por que no vas y le pides la tarjeta de crédito a tu padre y te das de alta? ¡Te veo adentro! ;-) If you care to know the translation: Thanks, Now, why don't you go get your dad's credit card and sign up? I'll see you inside! ;-) |
C'mon, thats some guy with fantasies of it, its not some kid I bet.
|
Quote:
She translates medical documents. She actually moved to the United States when she was very young and never formally finished her education in her home country so maybe her spanish is not too gramatically advanced. I know she had to do a LOT of studying to learn to translate medical terminology. You live in Argentina, so I'm not such a dumbass to say you don't know what you are talking about. I'm sure you do and I will pass along the y before i thing. Thanks RD |
Again the spanish arguments.. I can see Gabby here in no time... :1orglaugh
|
Quote:
|
Dax - of course, on thing is translating and another one is talking slang or *talking* to the surfer. Good one, you know your stuff.
I always thought that *workout* was right :winkwink: Fletch - i seriously doubt that this is a guy with fantasies. Is just a kid that name the cum stains in his wall after the pornstars coming up naked in his monitor. A plain loser. Not that i got anything against losers... :winkwink: |
Nothing to say... Venezuela over here so ya i speak spanish ^^
|
Quote:
|
translation arguments again?
take either Milo's translation of Dax' and go for it (kinda like Dax more, it has a bit more selling pizzazz on it ;) Un saludo. |
All times are GMT -7. The time now is 01:19 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
©2000-, AI Media Network Inc123