Looking to get our website translated, if you are able to speak Japanese or Korean or know someone who does and can write in those languages superbly and understands the current terms used to describe hosting related things like bandwidth and network ports so it doesn't read as out of context please email me.
Website Translation -- Need Japanese and Korean
Collapse
X
-
Tags: None
-
-
-
-
My wife is Japanese but no knowledge of technology, you can try using this service that Yahoo offers for text translation. It works pretty well and I used it for an international online promotion for the sport of one wall Handball in which I translated english into several languages.
http://babelfish.yahoo.com/Comment
-
This girl is Korean and said she'd do it for you. I just called her. I'll hit you up on ICQ.

you interested?
SPECIALTY COSTUMES • PROPS • FX
Superheroes • Monsters • Robots
PM for details
For any manufacturing needs. Adult or otherwise.
aka BonsHigh on Insta
Bonsai weed plants
Comment
-
Comment
-
GT is the best translation service I've seen.Hey Tidal wave.
Feel free to check out my sig. I 'm one of the owners of www.GloballyTranslated.com and I feel we can handle your needs!
As a matter of fact I need some ad campaigns done for Italy and Germany. I'll hit you up shortly.I've trusted my sites to them for over a decade...
Webair, bitches.Comment
-
Comment
-
we used Globally Translated for 5 languages to our tour and member site, they did a kick ass job, and were amazing to work with.Hey Tidal wave.
Feel free to check out my sig. I 'm one of the owners of www.GloballyTranslated.com and I feel we can handle your needs!
highly recommend
Comment
-
Thank you Jody!
Working with www.belamionline.com was a pleasure for us as well. For those that may not know our translators live in the countries they translate in. This is for a reason. We want to make sure we target the dialect, and make your site/s look, and feel like they are organically from that country. If anyone has any questions please feel free to contact me (my information is below)Last edited by GT-Omar; 01-15-2009, 07:08 PM.Comment
-
we had people from within each country we had translated (french, portuguese, italian, spanish, japanese) proof the translations for us, and they were bang on!!Thank you Jody!
Working with www.belami.com was a pleasure for us as well. For those that may not know our translators live in the countries they translate in. This is for a reason. We want to make sure we target the dialect, and make your site/s look, and feel like they are organically from that country. If anyone has any questions please feel free to contact me (my information is below)Comment
-
-
Or you can check Translationsxxx:
5 plus years in the industry
more than 3 mil words translated
only real Native speakersIncrease revenue and maximize your business potential by translating your website with a partner who truly understands your industry! For more information about X-Rated Translations visit https://www.xratedtranslations.comComment




Comment