View Single Post
Old 08-28-2002, 10:16 PM  
MiLo
Confirmed User
 
MiLo's Avatar
 
Industry Role:
Join Date: May 2002
Location: city of the living dead
Posts: 2,970
Quote:
Originally posted by harvey

Las películas españolas deberían ser traducidas, cuando las veo sólo escucho shhhhhhhhhhhh (pueshh oshtia tu shabeshhh), muy difícil de entender. Y cuando estuve trabajando en México, me llevó casi un mes entender el acento y la mayoría de las palabras. Y mi acento era relativamente entendido, pero las palabras no. De hecho, la Real Academia ya reconoce al argentino como un idioma diferente y el mismo proceso va a ser para el mexicano.

Vos sabés de que te parlo, nocierto?
If you´re from Argentina, i´m ashamed that someone
from my country carries such an ugly signature on this board.
MiLo is offline   Share thread on Digg Share thread on Twitter Share thread on Reddit Share thread on Facebook Reply With Quote