Had a quick look. Since he's got a Norwegian version I checked it out. His Norwegian translation is interesting to say the least.
This sentence for instance: .
SO WHY LOOK AT JUST ANY NUDE CHICK, WHEN YOU CAN SEE GIRLS FROM YOUR NEIGHBORHOOD - NUDE!
is translated to:
"Så hvorfor ser på akkurat noe naken kylling, ser når De piker som De vet naken? "
I have no clue what that means. Makes no sence at all. If I translate that back to English, since most of you don't speak Norwegian, it would say something in the lines of
"So why looks on exactly some naked chicken, looks when you girls that you know nude"
Not that my English grammar is perfect or anything, but hopefully I'm able to make more sence than that guy. Hope he didn't pay anyone to do the translation for him
