View Single Post
Old 06-03-2008, 11:50 AM  
Zdenek S.
Registered User
 
Zdenek S.'s Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: The district town Blansko in the Czech republic, Central Europe - the EU
Posts: 80
La première tentative de SW traduction en français ;-)

Quote:
Originally Posted by ArielRebel View Post
Amazing cartoon Dwerck!! I love it! LOL!
Oups! désolé mais malheureusement je ne sais pas qui tu es... est ce que je pourrais voir ton visage (sorry) Est ce que j'ai ton e-mail?
T'inquiète la photo est sur mon ordi c sur!
Ce logiciel gère un compilateur plus haut niveau français comme en anglais.
Comme un classique langue indo-européenne, nous avons (République tchèque) avec la syntaxe beaucoup plus que de construire des phrases avec l'anglais et la langue avant le 2 La Seconde Guerre mondiale et c'est la langue dans la République tchécoslovaque, puis avant et enseignées dans le primaire et le secondaire que le remplacer, l'allemand et, plus tard, Russe et en anglais. Maintenant, conduisent clairement l'anglais :-(!
J'ai eu ce point de vue plus tôt, quand un peu de contributions pour Audrey en 2006 NNBoard, et si j'avais le traducteur seulement 100.000 vocabulaire français.
Mais en anglais, j'ai au moins un passif de base capacité de lire quelque chose à partir du PC et de l'anglais technique, français, mais malheureusement, je ne sais pas complètement rien. Pour moi l'enseignement français était beaucoup plus que l'anglais.
Ariel, il est intéressant de noter que vous décrit un Audreej son avis sur "anglo-saxons fille" qui avec son pendant le tournage de l'un de vos projet commun - le clip (sur le vin) "a réaffirmé l'école française."
J'espère que la traduction en français est une bonne analogie, à la fois en français et que je seul critère comme une petite note de bas de page ;-).

Ariel votre langue maternelle est, donc, en français ou en anglais? Ce que je sais très bien que contrôlent à la fois!
Zdenek Svoboda
République tchèque
svoboda.zdenek @ gmail.com
__________________
I have the curious and contacts.
I sorry, but I do not know English, and I fully odkázan SW translator.
Your lyrics I love to read well, opposite a translation into English is, unfortunately, grammatically… "significantly" poor .
I thank you for your understanding.
There is a very interesting community.
Zdenek S. is offline   Share thread on Digg Share thread on Twitter Share thread on Reddit Share thread on Facebook Reply With Quote