View Single Post
Old 01-29-2008, 05:48 AM  
zyorker
Registered User
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 22
Rapidshare to Shutdown?

Google Translate-version of the GEMA press release (gema.de/presse/pressemitteilungen/pressemitteilung/?tx_ttnews%5Btt_news%5D=688&tx_ttnews%5BbackPid%5D =73&cHash=2c827de5c9):
Quote:
GEMA achieved another important victory against RapidShare

München / Berlin: 24.01.08 Munich / Berlin: 24.01.08

Das Landgericht Düsseldorf hat mit einem Urteil vom 23. The country has Duesseldorf court with a verdict of 23 Januar 2008 die Haftung des weltweit größten ?1-Click-Webhosters? RapidShare für Urheberrechtsverletzungen bestätigt. January 2008, the liability of the world's biggest "1-Click ISP" RapidShare for copyright violations.

RapidShare bietet seinen Nutzern die Möglichkeit, beliebige Inhalte - darunter auch in großem Umfang Musiktitel - anonym bei dem Dienst abzuspeichern und unbegrenzt abzurufen. RapidShare offers its users the option of any content - including large-scale song - anonymously at the service save and retrieve indefinitely. RapidShare hatte sich bislang darauf berufen, dass allein die jeweiligen Nutzer für die illegalen Inhalte haftbar gemacht werden könnten. RapidShare had previously rely on the fact that only the respective user for the illegal content could be held liable.

Dieser Ansicht hat nun das Landgericht Düsseldorf eine deutliche Absage erteilt. This view, the country now has a clear Duesseldorf court rejected. Wie bereits die Landgerichte Köln und München erlegt auch das Landgericht Düsseldorf den Dienstebetreibern umfassende Handlungspflichten auf. As the country courts Cologne and Munich also imposes the Regional Court Düsseldorf service operators comprehensive action obligations. Nach dem aktuellen Urteil ist RapidShare verpflichtet, ?auch solche Maßnahmen zu ergreifen, welche die Gefahr beinhalten, dass ihr Geschäftsmodell deutlich unattraktiver wird oder sogar vollständig eingestellt werden muss?. Under the current ruling is RapidShare committed, "including such measures, which include the risk that their business model is significantly less attractive or even completely ceased to be". Dies begründet das Gericht insbesondere damit, dass der Dienst ?nicht hauptsächlich für legale Aktivitäten genutzt? werde, für die Verbreitung urheberrechtlich geschützter Inhalte ?besonders gut geeignet? sei und gerade hieraus ?in nicht unerheblicher Weise? ein finanzieller Vorteil gezogen werde. This justifies the court in particular that the service "is not primarily used for legitimate activities" will, for the dissemination of copyrighted content "particularly well-suited", and just this "in the not insignificant way," a financial advantage will be considered.

Der GEMA ist es damit gelungen, ein weiteres Gericht nun auch in einem Hauptsacheverfahren von der Verantwortlichkeit von RapidShare für die über den Dienst begangenen Urheberrechtsverletzungen zu überzeugen. The GEMA is thus succeeded in another court now in a main proceedings of the responsibility of RapidShare for perpetrated on the service of copyright infringement to convince.

Dr. Harald Heker, Vorstandsvorsitzender der GEMA: ?Diese Entscheidung ist ein Meilenstein im Kampf gegen die illegale Nutzung unseres Repertoires. Dr. Harald Heker, chairman of royalties: "This decision is a milestone in the fight against the illegal use of our repertoire. Sie setzt ein klares Signal, dass Dienste, die von unrechtmäßigen Nutzungen unserer Werke finanziell profitieren, umfassende Maßnahmen zum Schutz der Rechteinhaber ergreifen müssen und sich einer Haftung nicht einfach durch Verweis auf das Handeln der einzelnen Nutzer entziehen können. It sets a clear signal that services provided by illegal uses of our works to benefit financially, comprehensive measures for the protection of the rights holders have to take a liability and not simply by reference to the actions of individual users can escape. Mit dieser Grundsatzentscheidung ist der Weg für ein Vorgehen gegen weitere vergleichbare Dienste geebnet?. With this landmark decision paves the way for similar action against other services paved. "

Die GEMA vertritt in Deutschland die Urheberrechte von mehr als 60.000 Mitgliedern (Komponisten, Textdichter und Musikverleger) sowie von über 1 Mio. Rechteinhabern aus aller Welt. GEMA in Germany represents the copyrights of more than 60,000 members (composers, lyricists and music publishers), and over 1 million rights holders from around the world. Sie ist weltweit einer der führenden Autorengesellschaften für Werke der Musik. She is one of the world's leading companies for author's works of music.
__________________
College of Porn Technology and Sciences
NSFW Reddit
ICQ: 275250928
zyorker is offline   Share thread on Digg Share thread on Twitter Share thread on Reddit Share thread on Facebook Reply With Quote