View Single Post
Old 01-02-2008, 03:05 PM  
frank7799
Confirmed User
 
frank7799's Avatar
 
Industry Role:
Join Date: Jul 2003
Location: In the middle of nowhere...
Posts: 1,974
Quote:
Originally Posted by bm bradley View Post
my understanding of the post is that the word Käfighaltung is a noun identifying caged animals. in english we don't really do that.

for instance in some languages they have nouns for the various stages of fruit. for example: a peach is called one name when growing and another when ripe. we use modifiers. we would say ripe peach, instead of using a different noun.

we have prisoner and that's about it really. look to the slang dictionaries be my thoughts.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=prisoner
-bmb
Right. "Käfighaltung" is animal husbandry in a cage. So it is pretty much like you defined it, but it´s not referring to the animal as such, it´s describing the circumstances the animal is kept. For example a cow is a cow wether or not it is kept in a cage.

I think what he is searching for is an expression which compares the bondage model to an animal kept in a cage. For example there is an allegory for a rich person without freedom: "he or she is held captive in a gilded cage".
frank7799 is offline   Share thread on Digg Share thread on Twitter Share thread on Reddit Share thread on Facebook Reply With Quote